|
Aprile
"Il carattere ritmico dell'opera esprime
l'Armonia del Pensiero Divino di cui questi insegnamenti sono le note
che si rivelano all'anima immersa nel silenzio."
Murshid Karimbakhsh
Parte Seconda - Vadan
2.Alankaras


732. Tu sei la mia vita e il mio sostegno,
o Dio.

733. Le mie labbra trattengono la preghiera
come il bocciolo di rosa trattiene la fragranza nel suo cuore.
734. Cavalcando sul destriero della speranza,
Con in mano le redini del coraggio, Rivestito dell'armatura della pazienza,
Cinto il capo dell'elmo della costanza, Intrapresi il mio viaggio verso
il paese dell'Amore.
735. Con in mano una lancia di salda
fede. E con la spada di una ferma convinzione al fianco. Con lo zaino
della sincerità E lo scudo dell'onestà di intenti, Io m'inoltrai sul
sentiero dell'Amore.
736. Con le orecchie chiuse al chiasso
del mondo Con gli occhi distolti da tutto ciò che mi chiamava lungo
la via, Con il cuore, che batteva il ritmo della mia aspirazione sempre
crescente, E l'anima infiammata che mi guidava sul sentiero, Mi son
fatto strada nello spazio.
737. Percorsi le folte selve del perpetuo
desiderio, Attraversai i fluenti fiumi dell'anelito. Passai attraverso
i deserti del silenzioso soffrire, Salii gli erti colli della continua
lotta. Sentendo sempre un'invisibile presenza nell'aria, domandai: "Sei
tu qui, o mio Amore?". E mi giunse alle orecchie una voce che diceva:
" No, ancora più lontano ".
738. Natura sublime, il tuo riflesso
suscita nel mio cuore la gloriosa visione di Dio.
739. A te m'inchino, madre terra, in
segno di venerazione del Padre che sta nei Cieli.
740. I fiori sono le impronte dei Tuoi
passi di danza.
741. Sollevo il mio sguardo verso di
Te alzando il capo e le mani giunte in adorazione, come una roccia di
montagna.

Al fine di garantire la massima aderenza di quest'
opera al significato originale dell'autore, la traduzione, dal testo
in lingua inglese, è stata curata direttamente dal rappresentante, per
l'Italia ed il Ticino, del Movimento Sufi Internazionale.

|