Gli Aforismi del Mese

Introduzione      Terminologia

 

Luglio 2010

 

 

 

 

 

Introduzione...

 

Introduzione...

 

 

 

"La Divina Sinfonia" è un raccolta di aforismi, massime, poesie e preghiere che costituiscono una ricca fonte di ispirazione per tutti quanti che, pur avendo tendenza alla spiritualità, dispongono di tempo troppo limitato per poter leggere lunghe dissertazioni. La fonte è il "Gayan" e il "Vadan" di Hazrat Inayat Khan. Egli disse:

"Ho trovato che in ogni parola vi è un valore musicale, che vi è melodia in ogni pensiero, un'armonia in ogni sentimento. Suonai la Vina fino a quando il mio cuore si trasformò in questo strumento; ho offerto allora questo strumento al Musico Divino: l'Unico Musico che esiste. Le persone che mi ascoltano mi attribuiscono il merito di questa melodia: in realtà, non è dovuto a me, ma al Musico che suona il suo fedele strumento..."

                                                                                                                         Shaikha Dahnya Bozzini-van Gelder

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La parola "Gayan" significa "Canto".

 

La definizione delle opere con le relative classificazioni riportate qui di seguito sono tratte da espressioni musicali e liriche in lingua persiana e in Indi, alle quali l'Autore diede un'interpretazione speciale:

ALAPA = Dio che parla all'uomo. Una parola divina in forma di consiglio

ALANKARA = L'espressione fantastica di un'idea

BOULA = Una parola ardente

CHALA = Una parola illuminata

GAMAKA = I sentimenti di un cuore di poeta, accordati su varie note

GAYATRI = Preghiere

RAGA = L'anima umana che si rivolge al Dio amato

SURA = La parola di Dio attraverso l'anima ardente

TALA = L'espressione ritmica di un'idea

TANA = L'anima a colloquio con la natura.

 

 

da capo

 

 

 

 

 

 

 

 

Luglio

 

"Il carattere ritmico dell'opera esprime l'Armonia del Pensiero Divino di cui questi insegnamenti sono le note che si rivelano all'anima immersa nel silenzio." 
   
                                                                             Murshid Karimbakhsh

 

 

 

Vadan

 

 

 

 

2.Alankaras

 

769. Possa la Tua divina conoscenza coprire il mio cuore come la neve copre la montagna.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

770. È la tua dolcezza, o Diletto, che assaporo nella dolce fragranza della rosa.

 

 

 

 

 

 

771. Il mio cuore è divenuto un oceano, o Diletto, da quando Tu vi hai riversato il Tuo amore.

 

 

 

 

 

 

 

772. O albero, tu mi benedici con le tue braccia protese.

 

 

 

 

 

 

773. La terra è attratta dalla terra; l'acqua dall'acqua; la mia anima anela di trovarsi fra le tue braccia, Diletto, nell'immensità dello spazio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

774. Io sento il tuo sussurro, o Amato, nella brezza del mattino.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

775. Scava nel mio cuore, o Diletto, e vi troverai nel profondo la sorgente del Tuo amore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

776. Ora che non esisto più, la mia anima è il Tuo spirito, o Maestro.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

777. Sei Tu, o Diletto, che io vedo in tutti i nomi e in tutte le forme.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al fine di garantire la massima aderenza di quest' opera al significato originale dell'autore, la traduzione, dal testo in lingua inglese, è stata curata direttamente dal rappresentante, per l'Italia ed il Ticino, del Movimento Sufi Internazionale.

 

             

Archivio di Aforismi

da capo

HOME I LIBRI LE ATTIVITA' GLI ARTICOLI GUESTBOOK